Idioma / Language

Idioma / Language
         

miércoles, 15 de mayo de 2013

"Cuando vengas a MadriZ, chulona mía" / "When you come to MadriZ, sweet lady"



 15 de Mayo " San Isidro Labrador", Patrón de Madrid.
 May 15th "San Isidro Labrador", Madrid´s saint.

    El post de hoy no podía ser otro, aunque toda mi ascendencia es Segoviana, no me puedo sentir más madrileña o "Gata" (apodo por el cual se denominan a los nacidos en Madrid que llevan sangre de madrileños de dos generaciones). Porque de Madrid uno nace o se hace. Da igual que seas de otra parte de España o del mundo, Madrid acoge a todo el mundo que quiera disfrutar al máximo de sus calles, sus gentes, su costumbres... o te invita a integrar las tuyas propias.
     Today's post could not be another, although all my ancestry is from Segovia, I can not feel myself more Madrilenian or "Gata" (nickname by which are referred to those born in Madrid that carry Madrilenian blood during at least two generations). Porque de Madrid uno nace o se hace. It does not matter if  you are from another part of Spain, or even the world, Madrid welcomes everyone who wants to enjoy the best of its streets, its people, its customs ... or invites you to integrate your own.


    Madrid, o como los madrileños mal pronunciamos "Madriz", es la capital de España, centro  geográfico del país y punto neuralgico y multicultural por excelencia. Me faltarían líneas y os aburriría hablando de todo lo que esta ciudad ofrece, pero ciñéndome al leitmotif del blog, nos centraremos en su gastronomía.
   Madrid, or as the locals pronounce it wrong "Madriz", is the capital of Spain, and center of the country and multicultural neuralgic point par excellence. I have not enought  lines to write about it and I will bore you talking about everything this city offers, but bound, the leitmotif of the blog, we will focus on its food.

    La gastronomía Madrileña no coge renombre hasta el S.XVI cuando Felipe II instaura su corte en Madrid y la nombra capital del Reino. El origen de esta gastronomía reside en la conjunción de las culturas gastronómicas castellanas y en parte andaluzas. El sello sin duda madrileño es la capacidad de integración.
    The Madrilenian cuisine does not catch popularity until the sixteenth century when Felipe II establishes his court in Madrid and named it capital of the Kingdom. The origin of this cuisine lies in the combination of food cultures: Castilian and Andalusian side. The key of Madrilean food is certainly its integration capacity.

   Dentro de la gastronomía típica madrileña encontramos:
   Inside the typical gastronomy of Madrid we can find:


     Hoy os invito a probar los archiconocidos "churros" madrileños, no se me ocurre mejor sitio al que encomendaros  que a la famosa y castiza " Chocolatería San Gines".
     Today I invite you to try the famous Madrilenian "churros", I can not think of a better place I entrust you than the famous and genuine "Chocolatería San Gines".

Chocolate con churros "San Gines"
Imagenes de guias-viajar.com

       Por si algun cocinillas se anima aquí os dejo también la receta:
      Maybe some cook-lover want to try it, I give you the recipe:



    Y para los que no son muy golosos, aquí les dejo también  unos links  de la web www.disfrutacomiendo.com con la receta de "EL cocido" o "Cocido Madrileño" e información sobre donde poder degustarlo.
   And for those that are not too sweet tooth, also here are some web links to the recipe "El cocido" or "Cocido Madrileño" www.disfrutacomiendo.com" and information about where you can taste it.
 

                                Receta " Cocido Madrileño" www.disfrutacomiendo.com


Los  Restaurantes recomendados por DifrutaComiendo.com son (ordenados por precio descendente): /
The Restaurants recommended by DifrutaComiendo.com are (sorted by price descending): 

Lhardy: Carrera de San Jerónimo, 8 , Teléfono 91 522 22 07 – Precio medio 38€ - http://www.lhardy.com/La catedral de Zamora:Calle Santa Engracia, 22, Teléfono: 91 447 39 61 – Precio medio 35€ -La Bola:Calle de la Bola, 5, Teléfono: 91 541 71 64 – Precio medio 30€ –  http://www.labola.com
Malacatín:  
Calle de la Ruda, 5, Teléfono: 91 365 52 41 – Precio medio 30€ - http://www.malacatin.com/
Las Batuecas:
Avenida Reina Victoria, 17, Teléfono: 91 5541 04 52 – Precio medio 25€ -
La Selva:
Plaza de los Mostenses, 7, Teléfono: 91 542 55 16 – Precio medio 10€






        Antonio Flores, Mecano, Ana Belén, El gran Sabina, Loquillo, Quique González, Miguel Rios, Leño, Antonio Vega, Pereza... Todos han cantado a esta ciudad. Hoy me quedo con una versión muy castiza de la mano de mi guitarrista preferido Ariel Rot. Os invito a escucharla y echaros un "chotis" (baile regional madrileño).
          Antonio Flores, Mecano, Ana Belén, Joaquín Sabina, Loquillo, Quique González, Miguel Ríos, Leño, Antonio Vega, Pereza... All of those artists have sung to this city. Today, I have selected a very genuine cover played by my favourite guitar-player Ariel Rot. I invite you to listen and dance a "chotis" (traditional madrilenian dance).



"Madrid, Madrid, Madrid, pedazo de la España en qué nací...
por el sabor que tienen tus berbenas y por tantas cosas buenas"
---------------------------------------------------------------------

"Madrid, Madrid, Madrid, slice of the Spain where I was born...

for the taste that have your parties, and for all the good things"


¡ Felíz día de San Isidro!
Happy San Isidro´s day!

VEN A MADRID! /LET´S GO TO MADRID!

1 comentario:

  1. Hablando de cocina y restaurantes le recomiendo uno , para cuando viajen a Cádiz restaurantes campo de gibraltar muy recomendable.

    ResponderEliminar